Японские поздравления с днем рождения женщине

deti zakat trava 122994 1280x720

Поздравление по японски с днем рождения

pozdravlenie po yaponski s dnem rozhdeniya

Предлагаем самый полный список приятных слов на тему: «поздравление по японски с днем рождения». Здесь вы точно подберете нужные фразы в прозе и стихах.

Так уж получилось, что у хозяйки блога сегодня день рождения. Да-да перевалило за тридцать, а любовь к японскому языку не проходит – это “напожизненно”. Однако сегодняшнее сообщение должно быть не столько праздничным, сколько полезным. Поэтому я взяла несколько сообщений на японском языке, посвященных дням рождения и дала свой комментарий. А, вдруг, кому-то пригодятся? Не секрет, что в японском разные уровни вежливости, и то, что хорошо для одной группы, не обязательно подходит для другой.

○○○○様
お誕生日おめでとうございます。
そしていつもアドバイス頂き、
感謝しております。 これからもご指導よろしくお願いします。

г-н ○○○○
Поздравляю вас с днем рождения. Как же я рад тем советам, которые вы мне давали. И в дельнейшем, пожалуйста, продолжайте помогать мне своими директивами.

А еще может быть
お誕生日おめでとうございます。
パッと見の女性らしさの反面、仕事で見せる
行動力は同じ女性としていつも尊敬し、
手本にしています。○○さんの今後の更なる ご活躍をお祈りしています

Поздравляю с днем рождения. Несмотря на женственный вид, в работе вы демонстрируете ту же красоту, которую мы (я) так уважаем и считаем за образец. Госпожа ○○, мы молимся, чтобы вы продолжали в том же духе.

А вот небольшое коллективное обращение

○○社長へ
お誕生日おめでとうございます!
○○社長が生まれた日にはこんなことが
ありました。生まれてくれてありがとう!

г-ну директору ○○
Поздравляем с днем рождения. Директор ○ ○ столько всего хорошего пришло в тот день, когда вы явились миру. Спасибо, что вы родились.

коллектив фирмы ○○○○

Меняем человека и адресата. Теперь, вы обращаетесь к Родителям :
お父さんへ
○○歳おめでとう。
ストレスがたまったら肩たたきするからね。
お酒は控えめに!

И еще одно родительское поздравление

お母さんへ お誕生日おめでとう。
お誕生日の新聞だよ。珍しいでしょ?
お父さんの誕生日も入れておきます。
ちょっと楽しんで貰えるとうれしいです。

Мама, поздравляю с днем рождения.
Вот газета о дне рождения. Не ожиданно, да?
На день рождения отца было тоже самое.
Я рад, если это тебя порадовало.

от ○○

В общем, понятно, что в формат родителям можно писать что угодно, особенно обсуждаются планы о праздновании дня рождения, а также обсуждаются подарки.

あなたが楽しいと、私も笑顔になります。
あなたが悲しいと、私も涙がでます。
だからこれからもずっと幸せで居てね。
お誕生日おめでとう。

Ох, сейчас пойдут каракча-моджи, эмоджи и иже с ними… Готовьтесь!

来年も、再来年も
その次も、その次の次も
ず~っとず~っとずっと
お祝いさせてね♪

И в следующем, и в последующем году, и потом, и еще потом, и затем
Всеееегда, Всееегда, будем праздновать, да?
Поздры!

〃 ̄∇)ゞ 誕生日おめでとう。
一緒にお祝いして、今年で○回目だよね!
一緒に笑っていられて本当に楽しいよ。
これからも笑いながら

Чмоки (символ). С днюхой!
Празднуем вместе твой день варенья мы уже в **дцатый раз.
Вместе не можем не смеяться – ведь нам действительно весело!
И в дальнейшем, веселясь, будем стареть-взрослеть! Да?


~( ̄▽ ̄~)Happy Birthday!(~ ̄▽ ̄)~
いつもみんなを笑わせてくれる○○ちゃんが
大好きです。これからも仲良くしてね。
そしていつも助けてくれてありがとう。

<Мы танцуем >С днем рождения!< Мы танцуем>
Ты, ○○, всегда вызываешь у нас улыбку, и мы тебя за это любим. И в дельнейшем, давай, дружить, ага? И да, спасибо, за то, что ты всегда помогаешь! И всегда будь таким же надежным другом!

お誕生日おめでとう。
お互い、そろそろバカばっかやっている歳
じゃなくなってきたなかもな~。
でも、このままでいてください

С днюхой! Взаимно, эти дурацкие приблизительные разные годы, пусть идут лесом!
Но давай продолжать в том же духе!
УИИИИИИ (символ), будем (вздрогнем)!

Как-то так. Всех будующих и прошедших именинников с днем рождения. Надеюсь, постинг был полезным и ссылки с него тоже! Если вам понравилась статья, поделитесь ею в соцсетях!
С праздниками!

1471703690 na yaponskom

Задачка перед вами стоит не из простых. И суть сложностей заключается в нескольких моментах. Во-первых, если вы планируете поздравлять японца, то угодить ему будет крайне тяжело. Эти люди, хоть и весьма приветливы и дружелюбны, но также невероятно горды. Задеть гордость японца – значит навсегда разорвать с ним отношения, поэтому подобрать подходящие слова будет очень непросто. Во-вторых, японский язык по своему произношению является одним из самых сложных в мире. Отсюда сложности с произношением. Впрочем, при необходимости поздравительные слова можно записать и на открытке. Главное, чтобы они у вас были в наличии.

Ну а теперь перейдем к приятному. На Vlio.ru вы сможете без проблем найти пару подходящих вариантов слов на разных языках. Мы подготовили лучшие поздравления с днем рождения на японском языке, которые подойдут как близким друзьям, так и деловым партнерам. В жизни бывает всякое, и мы постарались предусмотреть все возможные вероятности. К каждому стихотворению прилагается перевод. Вы можете видеть его очень наглядно. Сделан он вручную, так что достоверность гарантируется. Теперь вам остается только подобрать подходящие пожелания, и преподнести их имениннику из далекой страны.

q

Поздравляю Вас с Днем рождения!

Otanzyo: omedeto: goizaimasu!

q

Goko:fuku-o oiniri itasimasu!

q

Желаю Вам здоровья!

Gokenko:-o oiniri itasimasu!

q

q

No ni saku hana no you ni

[Pop J Смотрели: 21 (0) 3221128 Gackt sings John Lennon song

Gackt sings John Lennon song Смотрели: 38 (0)

Поздравления и пожелания на японском языке

Поздравление с Новым Годом

1. омэдэто: годзаимас! – Поздравляю! (おめでとうございます!)

2. синнэн омэдэто: годзаимас! – Поздравляю с Новым Годом! (新年おめでとうございます! [しんねんおめでとうございます!])

3. го-кэнко:-то го-ко:фуку-о о-инори ита-симас! – Желаю вам здоровья и счастья! (ご健康 と ご幸福 を お祈り 致します! [ごけんこう と ごこうふく を おいのり いたします!])
1)Омэдэто: – сокр. “поздравляю”.

Полная форма – омэдэто:годзаимас(у)
おめでとうございます
omedetougozaimasu

Пример:
ご結婚おめでとうございます。
ごけっこnおめでとうございます。
gokekkon omedetougozaimasu.
Го-кэккон омэдэто:годзаимас(у).
Поздравляю вас со свадьбой!

Кэккон – свадьба
го – приставка, “ваша”

2) お祝いを申し上げます
おいわいをもうしあげます
oiwai-wo moushiagemasu
Оиваи-о мо:сиагэмас(у).
Приношу свои поздравления. (вежливое, формализованное)

а) 心からお祝いを申し上げます。
こころからおいわいをもうしあげます
kokoro-kara oiwai-wo moushiagemasu
Кокоро-кара оиваи-о мо:сиагэмас(у).
Приношу сердечные поздравления.

б) ご誕生日をお祝い申し上げます
ごたんじょうびをおいわいもうしあげます。
Gotanjoubi-wo oiwaimoushiagemasu.
Го-тандзё:би-о оиваимо:сиагэмас(у)
Поздравляю вас с днем рождения!

в) 天皇誕生日をお祝い申し上げます。
てんのうたんじょうびをおいわいもうしあげます。
Tennoutanjoubi-wo oiwaimoushiagemasu.
Тэнно: тандзё:би-о оиваимо:сиагэмас(у)
Поздравляю с днем рождения императора!

Kurisumasu to shinnen-no oiwai-wo moushiagemasu.

К(у)рис(у)масс(у) то синнэн-но оиваи-о мо:сиагэмас(у).

Глагол «ивау» (иваимас в форме на –мас) означает «праздновать»).

Kurisumasu ha douiufu-ni iwaimasuka?

К(у)рис(у)масс(у) ва до:ю:фу:-ни иваимас(у) ка?

Как вы будете справлять Рождество?

1) о-дайдзи ни
o-daiji ni
お大事に (おだいじに)
Будьте здоровы!

Эту фразу часто говорят заболевшему человеку, или просто тому, кто чихнул.

Более полный вариант:
о-дайдзи ни с(и)тэкудасай
o-daiji ni shitekudasai
お大事にして下さい (おだいじにしてください)

“Кудасай” – это “пожалуйста”, используется с глаголом в тэ-форме (оканчивается на тэ).

2) ки-о цукэтэ кудасай
ki-wo tsukete kudasai
気を付けてください
Берегите себя! (Будьте осторожны!)

Эту фразу происносят очень часто: когда вы куда-то уезжаете, когда вы ударяетесь, когда вы рассказываете о какой-то неприятности.
Используют и краткий вариант: ки-о цукэтэ

Ки – это очень емкое понятие, означает энергию, дух, то самое китайское “ци”. 😉

Теперь конкретно про здоровье:

карада-ни ки-о цукэтэ кудасай
karada-ni ki-wo tsukete kudasai
体に気を付けて下さい (からだにきをつけてください)
Следите за здоровьем!
“Карада” означает как тело, так и здоровье.

Еще пара выражений:

Кондо ва мо: с(у)коси ки-о цукэтэ кудасай.
Kondo ha mou sukoshi ki-wo tsukete kudasai.
今度はもう少し気を付けてください。(こんどもうすこしきをつけてください)

В следующий раз будьте повнимательнее.

кондо – следующий раз
сукоси – немного
мо: сукоси – еще немного

Дэва ки-о цукэтэ.
deha ki-wo tsukete.
では気を付けて。(ではきをつけて)
Говорится при прощании: пока, береги себя.

spacer

cd75a9a8eaf6

Поздравление от. Японца (или японки)

Годится как поздравление и на свадьбу, и на юбилей или день рождения. Выступающих двое — переводчик и японец (мужчина в обычном костюме, желательно тёмноволосый). Не забывайте несколько раз кланяться. Переводчик всегда очень внимательно слушает, и только потом отвечает

Если эту роль будет играть женщина, с костюмом нужно повозиться — на халат «кимоно» навязать и намотать ткани, сзади сделать бант, обуть «сабо» — хотя бы высокие каблуки, белый грим с красными тенями. У японки тёмные волосы собрать в пучок на голове, закрепить хотя бы длинными вязальными спицами.
Японец: Дорогуци госпозици!
Переводчик: Уважаемые дамы и господа!
Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.
Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.

3dflags japon

e5ac141afee3b845d34f82e72574d006

Японские пословицы.

Для переделки данного текста под юбиляра они вам могут пригодиться.

1. Если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если её решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно.

2. Подумав — решайся, а решившись — не думай.

3. Не задерживай уходящего, не прогоняй пришедшего.

4. Быстро — это медленно, но без перерывов.

5. Лучше быть врагом хорошего человека, чем другом плохого.

6. Без обыкновенных людей не бывает великих.

7. Кто сильно желает подняться наверх, тот придумает лестницу.

8. Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно — глаза плачут, а когда глаза плачут — руки вытирают слёзы.

9. Солнце не знает правых. Солнце не знает неправых. Солнце светит без цели кого-то согреть. Нашедший себя подобен солнцу.

10. Море потому велико, что и мелкими речками не брезгует.

11. И далёкий путь начинается с близкого.

12. Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе.

13. Даже если меч понадобится один раз в жизни, носить его нужно всегда.

14. Красивые цветы хороших плодов не приносят.

15. Горе, как рваное платье, надо оставлять дома.

16. Когда есть любовь, язвы от оспы так же красивы, как ямочки на щечках.

17. Никто не спотыкается, лёжа в постели.

18. Одно доброе слово может согревать три зимних месяца.

19. Уступай дорогу дуракам и сумасшедшим.

20. Когда рисуешь ветвь, нужно слышать дыхание ветра.

21. Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке.

22. Сделай всё, что сможешь, а в остальном положись на судьбу.

23. Чрезмерная честность граничит с глупостью.

24. В дом, где смеются, приходит счастье.

25. Победа достаётся тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник.

26. Бывает, что лист тонет, а камень плывёт.

27. В улыбающееся лицо стрелу не пускают.

28. Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово — невыносимы.

29. В десять лет — чудо, в двадцать — гений, а после тридцати — обыкновенный человек.

30. Женщина захочет — сквозь скалу пройдёт.

31. Спросить — стыдно на минуту, а не знать — стыд на всю жизнь.

32. Совершенная ваза никогда не выходила из рук плохого мастера.

33. Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься.

34. Глубокие реки неслышно текут.

35. Если отправился в путь по собственному желанию, то и тысяча ри кажется одним.

Для составления своего текста вам могут понадобиться и «Анекдоты про японцев», которые находятся по этому адресу:

Добрый день уважаемые читатели, вас рад видеть на своем сайте Геннадий Королев в теме взрослые необычные поздравления с днем рождения с приколом.

%D0%9F%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 %D1%8F%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%86%D0%B0

На каждом застолье все гости с нетерпением ждут взрослые необычные поздравления с днем рождения с приколом, это придает поздравлениям особый шарм.

И очень хорошо, когда находятся веселые люди, которые любят поздравлять необычно, с приколом. Я тоже отношусь к таким людям. У меня есть свои фирменные взрослые поздравления, опробованные на практике много раз с неизменным успехом.

Например, я часто применяю поздравления от имени итальянца, который специально прилетел из Италии на день рождения именинника. Слова текста каждый раз меняются под конкретного человека и обстановки.

И сегодня вам предлагается взрослое необычное поздравление с днем рождения с приколом от имени японца. Мои наставления по проведению поздравления:

Японец с переводчиком.

Ждите новые взрослые необычные поздравления с днем рождения с приколом на нашем сайте, не пропустите!

Если вы знаете другие взрослые необычные поздравления с днем рождения с приколом, можете прислать их мне и мы их опубликуем на нашем сайте для использования другими читателями.

Вот кстати замечательное видео с базовыми японскими фразами. Слова и выражения там озвучиваются японкой, а перевод фраз русский.

Сайт хорошийЮ придраться не к чему, но фразу:

“Я люблю тебя”

можно сказать еще одним способом:

“私はあなたを愛してる”
что читается как: “watashi wa anata o ai shiteru” или “Ваташи ва аната о аи шитерю”

там где “о” перед глаголом это же кейго вроде?
для менее цветистого языка есть te форма

Например “Входите пожалуйста”
тут Do:zo ohairi kudasai
а можно проще
haitte kudasai

Двоеточие – удлинение звука. Забыл как это грамотно называется.
Например: どうぞ дословно написано доудзо, но это читается как доодзо. Вот подобные удлинения звука стягиваются и записываются двоеточием до:дзо

Насколько помню, またね (матанэ) – исключительно женский вариант прощания.
Мужской вариант またな (матанА). Слышал также несколько раз нейтральный вариант прощания, просто また (мата)

Вообще слышал, что носители японского часто смеются когда слышат речь товарищей, изучавших японский с помощью своих японских подружек. Для нас это бы звучало тоже смешно – сами прикиньте, приходит такой здоровый бородатый дядька, и начинает говорить о себе в женском роде, что то типа “Я вызывала такси и приехала сюда”. Вроде всего в одной букве отличие, а забавно получается.

34534511

Добрый день! Меня зовут Ксения. Я уже более 8 лет занимаюсь организацией праздников и мероприятий. Я считаю, что являюсь профессионалом в своей области и хочу помочь всем посетителям сайта решать разнообразные задачи. Все данные для сайта собраны и тщательно переработаны для того чтобы донести в доступном виде всю требуемую информацию.

Источник

День рождения в японском стиле

Сегодня редко можно встретить представителей молодежи, которые еще не пробовали японскую кухню. Суши и роллы продолжают набирать популярность. Если вы и ваши друзья завсегдатаи восточных ресторанчиков, организуйте японскую вечеринку в честь Дня рождения. Главная цель мероприятия – познакомиться с культурой страны восходящего солнца, а заодно и развлечься по-новому.

Готовим приглашения

Существуют характерные символы Японии, которые можно использовать в оформлении приглашений: японский флаг, сакура, веер, иероглифы, гейши, самураи.

Можно использовать вот этот шаблон для приглашений

%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 %D0%B2 %D1%8F%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC %D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B5

Что одеть на вечеринку

Для создания правильной атмосферы девушки должны сымитировать кимоно, подпоясав его широкой полосой цветастой ткани. Особенности макияжа: светлая кожа лица, четко очерченные яркие губы, глаза подведены стрелками. Мужчины также могут одеть кимоно, но уже однотонное, или подпоясать шелковую рубашку и надеть широкие брюки.

bi quyet giam can 9

Оформляем помещение к празднику

collage

Накрываем на стол

Не обойдется вечеринка без традиционных морепродуктов, суши и роллов. Посмотрите меню в японском стиле и правила сервировки стола.

Нет ничего общего между празднованием Дня рождения в России и восточными торжествами, поэтому наш сценарий имеет только направленность и тематическую атрибутику.

Как организовать японскую вечеринку

Потрудиться над подготовкой необходимо не только организатору, но и гостям. Приготовьте:

Организатору необходимо заранее приготовить небольшие презенты для гостей, чтобы у них остался предмет, напоминающий об этом вечере: магниты с соответствующими рисунками, веера, благовония или даже парочка оригинальных хаси.

79903938 3035399 2175 9

Сценарий вечеринки в японском стиле

Изучаем иероглифы

Разделите гостей на две-три команды. Заготовьте по количеству команд листы с изображениями иероглифов и отдельно — с их расшифровкой (конечно, без нумерации и вперемежку), поставьте задачу: подобрать каждому иероглифу соответствие. Побеждает та команда, которая подберет больше правильных пар за две минуты.

%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B5 %D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D0%BD%D0%BA%D0%B8 %D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%8E%D1%82 %D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D1%8Fпрекрасные снежинки падают танцуя %D0%BC%D0%B5%D1%87%D1%82%D0%B0мечта %D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5рисование sakuraсакура

tigerтигр samuraiсамурай %D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5уважение loveлюбовь

6 – прекрасные снежинки падают танцуя

Борьба по-японски

Всем прекрасно известно такое боевое искусство как сумо. Так пусть сегодня в битве сойдутся противники и сильнейший одержит победу. Конечно, одевать борцов как настоящих сумоистов мы не станем – это слишком жестоко, а вот некоторое сходство придать несомненно надо. Надуваем большие воздушные шары, надежно фиксируем их на животах «борцов» и объявляем начало боя. Чей шар лопнет первым — тот выбывает. Посмотреть можно не только на мужскую, но и на женскую борьбу, пусть примут участие все, и определятся победители.

Угадай, о чем я говорю

Один участник произносит фразу на японском, а остальные пытаются угадать, что она означает. Задача говорящего произнести фразу с интонацией, передающей смысл. Задача не так проста, как покажется на первый взгляд: первое прочтение поставит в тупик, забавно посмотреть, как участвующие справляются с трудностями языка. Вот примерные карточки:

О гэнки дэска? – Как поживаете
Хадзимэмаситэ. До: дзойоросику – Приятно познакомиться
Отандзё:би омэдэто: годзаимас – Поздравляю с Днем Рождения
Айситэру ё! –Я люблю тебя
аната но котога СуКИ дэс – Ты мне нравишься
Мосимоси – алло
Кампай! – до дна
Корэ га дзинсэи – такова жизнь

Все ли ТЫ знаешь о стране восходящего солнца?

Для этого конкурса приготовьте маленькую стопочку, в нее налейте немного саке. Каждый участник, когда берет ее в руки, должен вспомнить что-то о Японии (слово, символ и прочее) при этом немного долить саке и передать другому. Тот, кто запнется или у кого в руках стопка будет переполнена — должен без промедления ее опрокинуть. Слова, которые могут быть произнесены: камикадзе, караоке, япона мать, харакири, оригами, икебана, судоку, японский городовой, банзай и прочее, включая изученные сегодня фразы.

Танец гейши

Завершит вечер пусть конкурс на лучший танец гейши под восточную музыку. Пусть все представительницы прекрасного пола продемонстрируют свои возможности, а победительница определится в результате всеобщего голосования. Если дам много, то предложите такие номинации:

Объявите их после просмотра всех претенденток, а затем проголосуйте за самых достойных.

Источник

Костюмированное поздравление от «Японки» на свадьбу или юбилей.

Это костюмированное поздравление может стать красивой и оригинальной подводкой к танцу молодоженов или юбилярши с супругом. Поздравление можно разбить на два отдельных номера: шуточная сказка «Репка» (спасибо за эту идею Юнг Алексу!) и собственно японскую легенду с танцем, но в таком виде оно будет более полноценным и насыщенным.

Из реквизита для костюмированного поздравления от «японки» на свадьбу или юбилей понадобятся: текст слов для «японки» и переводчика, лепестки роз и костюм для главного персонажа, желательно с зонтиком.

Сценарий костюмированного поздравления.

Ведущая: Поздравить жениха и невесту (юбиляршу) приехала гостья их самой Японии, и так как она хотела пожелать нашим молодым (нашей юбилярше) сказочной жизни, то постаралась выучить одну из русских сказок. Но русский язык оказался очень трудным, особенно окончания слов никак не получались, поэтому уважаемая (имя переодетого гостя)– сан будет рассказывать сказку так, как сможет, а я немного подсказывать, чтобы вы понимали, о чем речь.

Звучит «Миллион алых роз» на японском языке

(Выходит «японка», немного танцует, затем кланяется и начинает читать сказку.)

Текст сказки «Репка» от Японки.

(Спасибо автору идеи Дроздовойй С.Г.)

(в роли переводчика может выступить ведущая или кто-то из гостей)

(все аплодируют, «японка» кланяется и продолжает поздравление)

Игровая подводка к танцу молодых (юбиляров).

Японка: Спа. Хо ра и та кра ле про лю пре лю.

Ведущая: Спасибо. Хочу рассказать с помощью танца и музыки еще одну красивую легенду о большой любви, какую и желаю молодоженам (юбилярше).

(«Японка» танцует, ведущая рассказывает содержание песни и танца)

Ведущая: В старинной японской легенде говорится о том, что два века назад жил в Киото бедный художник Нобу. Однажды, проходя со своим мольбертом по площади, он увидел в окне дворца прекрасную девушку и сразу же влюбился. Ее звали Кимико, она была из богатого правящего рода и никогда бы даже не посмотрела в сторону бедного художника. Узнав, что скоро у девушки будет свадьба (день рождение), Нобу решил не терять времени даром, продал все, что имел: дом, кисти и все свои картины. И купил на все деньги цветы и усыпал ими всю площадь перед дворцом возлюбленной. Кимико выглянуло в окно, увидела несчастного Нобу и море красивых цветов, ее сердце дрогнуло, она выбежала на площадь, уличные музыканты заиграли на своих инструментах и молодые закружились в танце любви. А все прохожие любовались на них, поднимали цветы и осыпали ими влюбленных. С тех пор и появилась традиция осыпать молодоженов (именинницу) в день свадьбы (в день рождение) лепестками роз на счастье.

(имена виновников торжества) просим Вас пройти в центр круга, а гостей выйти и поддержать их

«Японка» всем раздают по горстке лепестков, пара танцует в центре, гости вокруг создают хоровод и осыпают их лепестками роз.

Звучит мелодия для танца молодых (или юбилярши с супругом)

Источник

Простой ремонт
Adblock
detector